#2016-07-13 05:10:54 

bambus

Użytkownik

Posty: 38

Skąd: Mińsk

Wiek: 19

Zastanawiam się komu zlecić wykonanie dość ważnych tłumaczeń dotyczących umów, które zamierzam zawrzeć z zagranicznymi firmami. Wiele osób mówi, najlepsze są usługi biura tłumaczęń, a ja zawsze korzystałem z usług osób, które po prostu znają angielski. Jak myślicie komu dać takie zlecenie.
#2016-07-13 07:03:34 

uziel

Użytkownik

Posty: 36

Skąd: Marlbork

Wiek: 54

Jeśli jesteś poważnym przedsiębiorcą to nie powinieneś zadawać takich pytań, bo odpowiedź jest oczywista. Ktos kto zna angielski nie musi wcale dobrze wykonać zlecenia. Dopiero ktoś, kto po pierwsze zajmuej się tym od dawna, a po drugie ma określony zasób wiedzy pomoże Ci profesjonalnie. Więc decyduj się na usługi biura tłumaczeń :)))
#2016-07-13 08:39:52 

BogdanOkulicki

Użytkownik

Posty: 141

Skąd: Szczecin

Wiek: 27

Trzeba przyznać, że tłumaczenia pisemne z języka angielskiego wykonuje najlepiej profesjonalista. Masz wtedy pewność, że wszystko zostało zamienione prawidłowo.
#2016-07-13 09:57:06 

ladydeath

Użytkownik

Posty: 42

Skąd: Wąchock

Wiek: 69

Mój przyjaciel mawia, że nawet kropkę można na angielski przetłumaczyć :)
#2016-07-13 11:54:45 

bambus

Użytkownik

Posty: 38

Skąd: Mińsk

Wiek: 19

Ze znakami interpunkcyjnymi akurat sam sobie doskonale poradze :)))
#2016-07-13 13:14:06 

placzliwa

Użytkownik

Posty: 78

Skąd: Hel

Wiek: 23

Pozornie prosta czynność, jaką jest zmiana tekstu na angielski wymaga sporej wprawy. Sama znajomość jezyka nie wystarczy, więc biuro jest najbardziej rozsądnym rozwiązaniem.
DODAJ ODPOWIEDŹ
Copyright 2015